428号停车场建设项目的竞争性磋商公告
项目概况
Overview
428号停车场建设项目 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2024年12月04日 14:30 (北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 428 Parking Lot Construction Project should obtain the procurement documents from ( “Shanghai Government Procurement Cloud Platform” ) and submit response documents before 04th 12 2024 at 14.30pm (Beijing time).
一、项目基本情况
项目编号: 310113
Project No.: 310113
项目名称: 428号停车场建设项目
Project Name: 428 Parking Lot Construction Project
预算编号: 9
Budget No.: 9
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): 1650000元 ( 国库资金:1650000元;自筹资金:0元 )
Budget Amount(Yuan): 1650000 ( National Treasury Funds: 1650000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )
最高限价(元): 包1-1649624.33元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1649624.33 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 428号停车场建设项目
Package Name: 428 Parking Lot Construction Project
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 1650000.00
Budget Amount(Yuan): 1650000.00
简要规则描述: 428号停车场建设项目
Brief Specification Description: 428 Parking Lot Construction Project
合同履约期限: 120个日历天,以实际开竣工日期为准。
The Contract Period: 120 calendar days, subject to the actual commencement and completion dates.
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
二、申请人的资格要求
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 本项目执行政府采购促进中小企业、节能政策、福利企业、监狱企业发展等相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project implements relevant policies of government procurement to promote the development of small and medium-sized enterprises, prison enterprises, and welfare enterprises.
(c)本项目的特定资格要求: 3、建筑工程施工总承包三级及其以上资质; 4、有效期内的安全生产许可证; 5、拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书; 6、各供应商为本工程拟派注册建造师需满足建市[2008]48号等相关文件中关于“注册建造师不得同时担任两个及以上建设工程施工项目负责人”的规定(即拟派注册建造师担任建设工程施工项目负责人的网上信息为0); 7、本项目专门面向中小微企业采购,中小微企业应当按照规定提供《中小企业声明函》。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3、Grade 3 and above qualification for general contracting of construction projects. 4、Safety production license within the validity period. 5、The person in charge of the proposed project shall have the professional qualification of second-class and above registered construction engineer in the construction engineering profession, and shall have an effective safety production examination certificate. 6、Each supplier to send a registered constructor for the project shall meet the provisions in Administrative Measures for the Practice of Registered Construction Engineers (Trial) No. 48【2008】concerning "Registered constructor shall not be responsible for two or more construction projects at the same time"(That is to say, there is no online information about the registered constructor to be appointed as the person in charge of the construction project). 7、This project is specifically for small and medium-sized enterprises to purcha.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network () ;
请注册并升级VIP会员、高级会员及询价会员,查看投标方式