电力能源
招标网
dlnyzb.com
  • 招标采购
  • 企业查询

服务热线:400-172-7492

付费指导

登录

会员注册

电力能源招标网

电力能源招标网

  • 招标采购
  • 企业查询
当前位置:

国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程的竞争性磋商公告

发布时间:2024-11-27
竞争性谈判

项目概况
Overview
国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2024年12月12日 13:30 (北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for The Rain and Sewage Drainage Pipeline Project of the Integrated Medical and Elderly Care Project on Plot 19-04 of the International Medical Park. should obtain the procurement documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network ) and submit response documents before 12th 12 2024 at 13.30pm (Beijing time).
一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 310113
Project No.: 310113
项目名称: 国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程
Project Name: The Rain and Sewage Drainage Pipeline Project of the Integrated Medical and Elderly Care Project on Plot 19-04 of the International Medical Park.
预算编号: 1524-W000136000
Budget No.: 1524-W000136000
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): 2700000元 ( 国库资金:2700000元;自筹资金:0元 )
Budget Amount(Yuan): 2700000 ( National Treasury Funds: 2700000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )
最高限价(元): 包1-2684324.46元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2684324.46 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 国际医学园区19-04地块医养结合项目雨污水排管工程
Package Name: The Rain and Sewage Drainage Pipeline Project of the Integrated Medical and Elderly Care Project on Plot 19-04 of the International Medical Park.
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 2700000.00
Budget Amount(Yuan): 2700000.00
简要规则描述: 具体详见招标文件
Brief Specification Description: Please refer to the bidding documents for details.
合同履约期限: 施工工期80日历天
The Contract Period: The construction period is 80 calendar days.
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目(否)接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures for reserved quotas to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically procured from small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, no price discount preferential treatment will be applied to the products of small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and disabled welfare units and treat them as small and micro enterprises. (3) Policy on giving priority to the procurement of energy-saving and environmentally friendly products: Under the same conditions of technical and service indicators, priority will be given to the procurement of products listed in the Catalogue of Energy-saving and Environmentally Friendly Products announced in Document No. 18 [2019] of the Treasury Department of the Ministry of Finance and Document No. 19 [2019] of the Treasury Department of the Ministry of Finance. For the products marked with "★" in the
(c)本项目的特定资格要求: (1) 符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (2) 未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、()列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单; (3) 须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动); (4) 具有独立法人资格,其经营/业务范围符合本项目要求; (5) 投标人应具有市政公用工程总承包三级及以上资质,项目负责人为申请人本单位的工作人员,持有中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的中华人民共和国二级及以上建造师执业资格证书,注册专业须为市政工程。 (6) 业绩要求:无; (7) 其他要求:无。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization legally established within the territory of China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) It has the status of an independent legal person, and its business scope complies with the requirements of this project; (5) The bidder shall possess a general contracting qualification of municipal public works at level three or above. The project leader shall be a staff member of the applicant's own unit, holding a practicing qualification certificate of a constructor of level two or above of the People's Republic of China issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China, and the registered specialty must be municipal engineering. (6) Performance requirements: None; (7) Other requirements: None.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network () ;

本招标项目的详情仅对VIP会员、高级会员及询价会员开放,您当前的权限无法查看完整内容,请先 注册 登录,联系业务经理办理会员入网事宜。
联系人:王帆手机:13522818748(欢迎拨打手机/微信同号)电话:010-68809287邮箱:kefu@dlnyzb.com
联系人:王帆手机:13522818748 (欢迎拨打手机/微信同号)电话:010-68809287 邮箱:kefu@dlnyzb.com

请注册并升级VIP会员、高级会员及询价会员,查看投标方式

用户名:
密码:
忘记密码
注册
手机号:
验证码:
招标项目推荐

首页

服务热线:

400-172-7492

版权所有

电招慧采(北京)科技有限公司

dlnyzb.com

京ICP备2022029301号